Čo je mova: pojem, význam slova, definícia a preklad

Ukrajinský jazyk existuje už dlho. Rovnako ako v každom inom jazyku má svoje vlastné historické epochy, pôžičky, dialekty. Teraz sa rozbije veľa kópií o jeho pôvode a vývoji. Od oddelenia Ukrajiny od ZSSR táto otázka neopustila arénu politickej diskusie. Vlastné označenie ukrajinského jazyka - "mova". Čo je mova v akademickom zmysle? Aká bohatá je jej slovná zásoba? Aký je pôvod?

Slovo "mova": preklad do ruštiny

Pri preklade pojmu "jazyk" do ukrajinčiny sa spája množstvo slovníkov a frázových kníh:

  1. Ukrajinský jazyk-ukrajinský mov.
  2. Ruský jazyk-ruský mov.
  3. Slovensko-anglický mov.
  4. Bieloruský jazyk-biloruska mov.

Tu končí jednomyseľnosť prekladateľov. Čo je mova v akademickom zmysle, z vedeckého hľadiska, zatiaľ nikto nemôže povedať. Po prvé, slovník memoranda o porozumení je nejasný. Dokonca aj Galícijský dialekt je zavedeným dialektom, čo sa nedá povedať o ukrajinskom jazyku, ktorý stále zažíva inovácie.

Ukrajinský ľud

Čo hovoria slovníky

Vysvetľujúci slovník ukrajinského jazyka vysvetľuje význam slova mov týmto spôsobom:

  1. Inherentná ľudská schopnosť vyslovovať zvuky na vyjadrenie myšlienok, vedomej reči.
  2. Zloženie reči a pravidlá používania a výslovnosti prijaté v určitej spoločnosti.
  3. Spôsob rozprávania, dialekt, štýl reči.
  4. Konverzácia, konverzácia.
  5. Príhovor, prejav, správa.
  6. V obrazovom zmysle-vyjadrenie názoru.
  7. V programovaní-jazyk strojových kódov, algoritmov.

Pokiaľ ide o druhý bod, vyvstáva veľa otázok. Zloženie reči pre komunikáciu na ulici mesta, vo vidieckom zázemí, vo vládnych a kultúrnych inštitúciách nemá jedinú základňu.

Z učebnice ukrajinského jazyka

V modernej ukrajinskej pedagogike sa veľký význam prikladá štúdiu národného literárneho jazyka študentmi. Vzhľadom na uznanie jeho stavu sa potreba vyjadrovať myšlienky nie v ľudovom jazyku, ale v jazyku Tarasa Ševčenka stala obzvlášť akútnou. Tento spisovateľ je považovaný za zakladateľa gramotného písaného ukrajinského jazyka.

Samotná učebnica sa nazýva "príručka ukrajinského literárneho hnutia". To znamená, že slovo "mova" neodráža rozdiel medzi slovnou zásobou hovorových a literárnych výrazov.

Ukrajinskí študenti

Čo je mova? V ruskom jazyku existujú také pojmy ako dialekt, frazeológia, ľudová reč, dialekt, žargonizmus, profesionalita, vulgarizmus. Ruský ruský, takéto slová však nie sú klasifikované ako správne Ruský jazyk. Ak použijeme túto taktiku na definíciu mou, uvidíme rovnaké výrazy napísané v ukrajinčine. Prečo je zvykom vysvetľovať ukrajinské mou v ruštine? Existuje niekoľko dôvodov.

Národná reč je rozdelená do dvoch kategórií:

  1. Najvyššia forma (literatúra) je nový jazyk, ktorý vytvoril Kotlyarevsky v roku 1794 na základe dialektov južného Ruska a úmyselných deformácií niektorých slov na parodické účely.
  2. Najnižšia forma (dialekty). Ide o tri veľké skupiny s rozdelením do niekoľkých dialektov.

Zdá sa, že mova je zbierka dialektov a veľa pôžičiek kvôli chudobe slovníka.

Pôžičky v mou

Každý nezávislý jazyk je živý vyvíjajúci sa organizmus, ktorý vytvára vetvy, dialekty, zanecháva literárne pamiatky, má schopnosť starnúť a dokonca zomrieť. Čo je mova-jazyk alebo dialekt? Veľa závisí od odpovede na túto otázku.

Naučiť sa jazyk znamená naučiť sa jeho korene. Obrazne aj doslovne. Korene slov hovoria oveľa viac o pôvode národa ako o histórii napísanej ľuďmi. Vždy sa interpretuje spôsobom, ktorý je v tomto historickom okamihu prospešný. A korene slov nie sú vhodné na takéto žonglovanie.

Ak sa Staroveké dialekty Mova objavili z indoeurópskych, Baltsko-litovských, Praslovanských slov, bude ľahké dokázať vedcom špecializujúcim sa na takéto štúdie. Čo zistili? Bohužiaľ, tento krok sa nesmel vyvíjať prirodzene. Možno by to viedlo k malému počtu rodených hovoriacich v modernom svete, ale bol by to živý jazyk, ktorý nemôže byť harmonický a krásny. Samotný koncept mova ako jazyka ľudí je skreslený.

Poľské korene mova

Početné pôžičky koreňov sú potvrdené takýmito príkladmi:

  1. Manželia v pohybe sa nazývajú cholovik a druzhina. Ľudia si získajú priateľov, ženy sa vydajú. Zároveň slovo "manžel" neexistuje na mov, je to pôžička z ruského jazyka.
  2. Druhý deň v týždni je druhý deň, opakujte-opakujte. Ale v pohybe nie je slovo "druhé", existuje "iné". Koreň je vypožičaný, predpony a koncovky sú ukrajinské. Existuje Ukrajinský vzhľad slova, ale koreň je ruský. V slovanských jazykoch sa tento koreň nachádza dokonca aj medzi Bulharmi, Macedóncami a Bielorusmi. Zvyšok-Poľský, Srbský, Slovinský, Slovenský, Chorvátsky – má koreň "priateľa".

Existuje mnoho takýchto príkladov.

Ako sa mou vyvíjalo

Vážnym krokom vo vývoji ukrajinského jazyka bolo vytvorenie ukrajinsko-ruského slovníka v roku 1906. Nazýval sa "Slovník ukrajinského jazyka" až do roku 1917, keď bol poľským spôsobom premenovaný na slovník. Jeho štyri zväzky obsahujú 68 tisíc slov. Na zhromažďovanie slov, určovanie pravopisu a vysvetlenie etymológie sa použilo niekoľko zdrojov a špeciálnych štúdií.

Slovník ukrajinského mova

Táto práca bola uznaná filológmi. Zaznamenáva živý jazyk, ktorým hovoria ľudia. Niektoré dialekty uvedené v ňom sú veľmi úzko aplikované, ale stále našli svoje miesto v slovníku. Odporúčania pre pravopis malého ruského jazyka boli diskutované na úrovni Akadémie vied. Do roku 1997 bol slovník ukrajinského mova opakovane dotlačený. Jeho význam je stále ťažké preceňovať.

Od dvadsiatych rokov minulého storočia začali učiť ukrajinský jazyk. Ale ruský jazyk bol naďalej komunikačným jazykom, mestom a inteligenciou. Po prijatí Po nezávislosti Ukrajiny ako štátu sa jazyk začína aktívne rozvíjať, v mnohých ohľadoch umelo. Niektoré ruské slová a korene sa nahrádzajú, počítajú sa anglicizmy. Okrem toho dochádza k globálnej globalizácii, ktorá výrazne ovplyvňuje lexikálne zloženie celého sveta, nielen Ukrajiny.

Záver

Čas ukáže, ako sa bude Jazyk Ukrajiny ďalej rozvíjať. Doteraz existuje významná stratifikácia slovnej zásoby, ktorá mení mou na jazyk profesionality: vedecký, politický, ekonomický a mnoho ďalších.

Minulosť a budúcnosť ukrajinského memoranda o porozumení

Ukrajinizácia jazyka sa vykonáva príliš rýchlo, aby sa stala prirodzenou. Po ceste sa stávajú chyby, zmeny, zrušenie predchádzajúcich zákonov a uvedenie dávno zabudnutých do obehu. Je škoda, ak sa ľudia na komunikáciu uchýlia k anglickým slovám. Zostáva len pozrieť sa na to filozoficky.

Články na tému